Review: Το αγόρι που ζωγράφιζε γάτες και άλλες ιστορίες

Το αγόρι που ζωγράφιζε γάτες και άλλες ιστορίες Το αγόρι που ζωγράφιζε γάτες και άλλες ιστορίες by Lafcadio Hearn
My rating: 5 of 5 stars

English follows:

Ο Λευκάδιος Χερν (Lafcadio Hearn) είναι αναμφίβολα ένας μεγάλος δημιουργός και το έργο του, καθαρά Ιαπωνικό καίτοι όχι Ιαπωνικής καταγωγής ο ίδιος, αποτελεί πρόσκλησι προς τον Δυτικό κόσμο για ν' ανακαλύψη την εξαίσια αυτή Χώρα του Ανατέλλοντος Ηλίου, την ιδιαίτερη κουλτούρα της και τον πολιτισμό της. Έτι περισσότερο, δεδομένης της Ιρλανδοελληνικής καταγωγής του, η πρόσκλησι αυτή απευθύνεται τρόπον τινά ιδιαίτερα στους Έλληνες, με τη συστηματική μελέτη του έργου του τις τελευταίες δεκαετίες και στην Ελλάδα να αποτελή γεγονός.

Στο βιβλίο αυτό ο Χερν συγκεντρώνει μια σειρά Ιαπωνικών μύθων και παραμυθιών, που δείχνουν ανάγλυφα την απλότητα, την παιδικότητα (ας μην παρεξηγηθή η λέξι, δεν το λέω προσβλητικά) και τη γόνιμη φαντασία του Ιαπωνικού λαού. Ιδιαίτερο ενδιαφέρον έχει η ιστορία "Ουράσιμα", η οποία εμφανίζεται σ' ακόμη ένα βιβλίο του Χερν που κυκλοφορεί στα Ελληνικά, "Το όνειρο μιας καλοκαιρινής ημέρας..."(The Dream of a Summer Day...). Δεν θα πω περισσότερα όμως, διαβάστε το βιβλίο, απολαύστε τους μύθους και νιώστε γιατί ο Χερν θεωρείται απ' τους Ιάπωνες ένας απ' τους εθνικούς τους ποιητές!

Lafcadio Hearn is without doubt a great author and his work, pure Japanese although he wasn't of Japanese origin, consists an invitation to the Western world for discovering this wonderful Land of the Rising Sun, its particular culture and civilisation. Furthermore, given his Irish-Greek origin, this invitation is somehow particularly addressed to Greeks; the systematic study of his work during the last decades in Greece is a fact.

In this book, Hearn collects a series of Japanese myths and fairytales, which eloquently demonstrate the simplicity, the childness (please, don't misunderstand me, I'm not using the word in an offensive way), and the fertile imagination of the Japanese people. Particularly interesting is the story "Urashima", which also appears in an other book by Hearn that has been translated into Greek, "The Dream of a Summer Day...". I won't say more, though, read the book, enjoy the myths, and feel why Hearn is consider by the Japanese as one of their national poets!

View all my reviews

Σχόλια

Δημοφιλείς αναρτήσεις από αυτό το ιστολόγιο

Μενέλαος Γ. Παρλαμάς: Από τη ζωή των λέξεων

Ήντα να κάμω εδά;

Review: Υγεία και ιατρική περίθαλψη